沙漠氣候非常特殊。白天,熾熱的太陽(yáng)經(jīng)過(guò)沙石的反射和熱量累積,能把人活活烤死;夜晚,徹骨的寒冷又能把人凍僵。盡管沙漠氣候如此可怕,但印第安人的建筑卻有逢兇化吉的功用。
在沙漠里,印第安人的墻是經(jīng)過(guò)特別設(shè)計(jì)的,它的厚度恰到好處——白天熾熱的艷陽(yáng)曬不透那向陽(yáng)的墻壁,等到快要熱透時(shí),夜晚就已經(jīng)降臨。于是在外面酷寒難耐的夜里,那曬熱的土墻,正慢慢地散發(fā)出白天儲(chǔ)存的熱量,使室內(nèi)變得溫暖。如果那墻薄一些,白天室內(nèi)就會(huì)變成烤箱,夜晚也不會(huì)散發(fā)足夠的熱量。但如果墻再厚一些,白天固然不至于炎熱,夜晚卻因?yàn)橥覆贿^(guò)熱量而變得寒冷。
沙漠是印第安人的樂(lè)土,他們祖祖輩輩安適地住在那里,這一切的奧秘,就在于那不薄不厚的、恰到好處的墻。
寫到這里我又想到另一個(gè)故事:有三個(gè)靠魚鷹來(lái)捕魚的漁民。他們每家都有一只小漁舟,養(yǎng)著數(shù)十只魚鷹,每天早出晚歸,捕魚賣錢。
魚鷹的喉嚨下面有一個(gè)天生的皮囊,可以儲(chǔ)存捕捉到的魚。為了不讓魚直接進(jìn)入魚鷹的胃里,漁民通常在魚鷹皮囊的下面用一種比較結(jié)實(shí)的水草扎上。
第一個(gè)漁民大大咧咧,把捆扎魚鷹脖子的水草系得松松垮垮。結(jié)果,無(wú)論大魚小魚,幾乎都被貪吃的魚鷹給私吞了。能從魚鷹嘴里搶下來(lái)的魚少得可憐。捕不到魚,自然賣不到錢。所以,幾個(gè)月過(guò)去了,他仍是一只小舟,數(shù)十只魚鷹,貧窮依舊。
第二個(gè)漁民則精于算計(jì),他把捆扎魚鷹脖子的水草系得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。一開始還好,無(wú)論大魚小魚,幾乎全都顆粒歸倉(cāng)。但好景不長(zhǎng),魚鷹因?yàn)槌圆伙?,先后都餓死了。最后,他只剩下一只孤零零的漁舟,比第一個(gè)漁民還凄慘。
第三個(gè)漁民的做法不同于第一和第二個(gè)漁民,他捆扎魚鷹脖子的水草系得不緊不松。魚鷹抓到大魚,想吞也吞不下去,只好吐出,成為漁民換錢的資本,而魚鷹每天只能吃到些小魚。結(jié)果,這個(gè)漁民每天都有數(shù)量可觀的魚賣到集市上去,不久他就富了起來(lái)。
天下萬(wàn)物,皆有其度。度是分寸,是水平,度是經(jīng)驗(yàn)與智慧的結(jié)晶。做人做到恰如其分,是人生的最高境界;做事做到恰到好處,是人生的最大學(xué)問(wèn)。